Thursday 12 June 2014

APA ITU FRASA????????...

 ASSALAMUALAIKUM!!!!!!.......

Apa khabar semua?.......

Hari ni saya nak terangkan pasal FRASA……….

Adakah anda tahu frasa itu apa????????.....

FRASA IALAH UNIT YANG TERDIRI DARIPADA SATU SUSUNAN YANG MENGANDUNGI SEKURANG-KURANGNYA DUA PERKATAAN, ATAUPUN SATU PERKATAAN YANG BERPOTENSI UNTUK DIPERLUAS MENJADI DUA PERKATAAN ATAU LEBIH………

Dapat kita faham ayat kat atas tu ialah……di mana frasa tu bermaksud unit yang terdiri daripada satu susunan yang mengandungi susunan-susunan………..





Yang kat atas ni merupakan susunan macam mana nak sampai jadi ayat iaitu bermula dengan huruf….lepastu……gabungkan huruf tu membentuk perkataan……lepastu gabungkan perkataan tu dengan perkataan yang lain membentuk frasa……lepastu pulak…..kita gabungkan lagi frasa tu dengan frasa yang lain dan membentuk klausa…..lepastu lagi……gabungkan klausa tu dengan klausa yang lain……dan akhirnya ia akan menbentuk sebuah ayat yang dramatik……..tu la proses pembentukan ayat…..

So kat sini……dapat kita fahamkan bahawa frasa ni datang dari gabungan perkataan-perkataan…..tak kesah la 2 ke 3 ke atau lebih perkataan tetapi ia membentuk satu makna yang difahami…..

Manakala……..klausa ni pulak maksudnya…….gabungan frasa-frasa……tak kesah jugak sama ada 2 atau 3 farasa atau lebih dan ia akan membentuk klausa tetapi ia akan membentuk makna yang pelbagai di mana frasa yang pertama dah ade makna die tersendiri manakala frasa yang kedua pulak ade makna die yang tersendiri pulak…so maksudnya kat sini ada 2 makna……tu sebab ada dua frasa…..kalo ade 3 frasa maknanya ade 3 makna………yang membezakan klausa ngan ayat ni ialah selagi tak ada titik atau noktah kat hujung tu……selagi tu ia dinamakan klausa…….kalo dah letak noktah kat hujung tu…..jadilah ia sebuah ayat yang dramatik…..kalo betul ayat tu dramatik la….kalo x….bukan dramatik la maksud die…..hehe…

Okkkkkk…..boleh faham x kat situ???????....


CONTOHNYA :










OKKKKKKK!!!!....dah faham kan???????......kat atas tu contoh dia……..

TAPI SEKARANG NI……KITA NAK FOKUS PASAL FRASA YA!!!!!....JANGAN TERKELUAR DARIPADA TAJUK……YANG KAT ATAS TU HANYA UNTUK KEFAHAMAN ASAS SAHAJA…..KOT-KOT ADA KAWAN-KAWAN KITA YANG TAK FAHAM…….












OKKKK!!!!!....kat  atas ni pulak bagi tau bahawa perkataan “frasa” tu dalam bahasa melayu……manakala perkataan “al-‘ibarah” dengan “al-tarkib” tu dalam bahasa arab…..

Akhirulkalam……..ni sahaja buat masa ni…….saya Cuma nak bagi tau perkara asas je dahulu…….nnti saya detailkan lagi jenis-jenis frasa atau al-tarkib……..sekian sahaja daripada saya……..semoga ia bermanfaat untuk kawan-kawan….maaf atas kesilapan……sesungguhnya saya sedang berada dalam proses pembelajaran……..kalo ade yang salah harap dapat tolong betulkan……by azlia cahyani binti ngalawi….



Tuesday 10 June 2014

KATA GANTI NAMA

ASSALAMUALAIKUM…….

Apa kahabar kawan-kawan?....adakah  kalian sihat?....

berdasarkan ayat kat atas tu…..ada 2 benda saya nak cerita hari ni….apa benda tu?....ianya ialah kata nama dan kata ganti nama……mana satu kata nama dan mana satu kata gantu nama ??????....cube teka….tak payah teka la…..biar saya yang bagi tahu….

Kata nama  :   kawan-kawan….
Kata ganti nama  :  kalian…

Okkkk…..paham x????....

KATA GANTI NAMA ialah KATA YANG DIGUNAKAN UNTUK MENGGANTIKAN KATA NAMA LAIN SEPERTI KATA GANTI NAMA DIRI UNTUK MENUNJUKKAN ORANG, MISALNYA DIA, SAYA, KAMU.

Maksudnya kat sini mana-mana perkataan yang boleh menggantikan kata nama tersebut dinamakan sebagai kata ganti nama….tapi ni untuk orang je tau…benda lain tak bole….kirenya  panggilan yang bersesuaian dengan kata nama tersebut.....



Yang atas tu untuk contoh kata ganti nama…..
Yang bawah ni pulak contoh untuk KATA GANTI NAMA ARAB…

                             
KATA GANTI NAMA ARAB



Yang bawah ni pulak contoh untuk KATA GANTI NAMA MELAYU….



KATA GANTI NAMA MELAYU






OKKKKKK……yang ni sekadar umum sahaja dulu.…nanti saya bagi yang detail punya a.k.a contoh-conto ayat…minta maaf kalo x sempurna…harap dapat beri manfaat….by azlia cahyani binti ngalawi..

Monday 9 June 2014

KRITERIA MENTERJEMAH



ASSALAMUALAIKUM!!!!!!!

Hari ni pulak saya nak terangkan pasal kriteria penterjemah……ramai orang salah anggap…..dorang ingatkan dengan mengetahui  atau menguasai dua bahasa sahaja dorang dah dikira sebagai penterjemah….SALAH TAU!!!....TU PENDAPAT YANG SALAH!!!!!....FAHAM?..

Kalau nak tau yang betol kene tengok kat bawah ni tau..hehe..

                                                           SYARAT UTAMA

         
  •       Mengetahui bahasa sumber

-          Penterjemah mestilah pakar atau mempunyai pengetahuan yang mendalam mengenai bahasa sumber ini di mana ia perlu memastikan selok-belok keganjilan dan  keistimewaan bahasa sumber ini. selain itu, penterjemah mestilah dapat membezakan perkataan/ayat yang sama tetapi mempunyai makna yang berbeza.

  •            Mengetahui bahasa sasaran

-          Dikenali juga sebagai bahasa penerima di mana penterjemah perlu mempunyai pengetahuan yang lebih baik daripada bahasa sumber atau sama baik dengan bahasa sumber.

  •            Mengetahui topik/subjek yang akan diterjemahkan

-          Tujuan mengapa kita perlu mengetahui topic yang akan diterjemahkan adalah supaya kita dapat memperoleh ketepatan dan kesempurnaan makna yang dipindahkan. Ianya penting dalam penterjemahan teks-teks khusus dan teks-teks sastera.

  •          Mengetahui teori terjemahan

-          Ada teori & kaedah ilmiahnya sendiri.
-          Bukan pindahkan perkataan sahaja, tetapi  memindahkan idea, maklumat dan gaya.
-          Perlu bantuan ilmu pengetahuan secukupnya dalam bidang teori dan kaedah terjemahan.

  •            Mengetahui sasaran khalayak pembaca

-          Terjemahan perlu sesuai dengan pembaca sasaran.
-          Laras bahasa perlu dijaga.
-          Cth: Kalau sasarannya ialah kanak-kanak, maka laras bahasa yang digunakan mestilah sesuai dengan kanak-kanak tersebut.



ok..ni dia syarat utama yang perlu ada dalam diri setiap penterjemah....tu yang WAJIB!!!....sebab dia syarat utama....

and don't worry....ada jugak syarat-sayat tambahan....tapi yang paling penting kena ada syarat utama dulu baru tengok syarat tambahan pulak....

okkk??????...hehe.....sekian....harap dapat memberi manfaat......by azlia cahyani binti ngalawi


JENIS JENIS KAMUS



ASSALAMUALAIKUM!!!!..

hari ni saya nak tambah mengenai alat bantu terjemahan..sebelum ni ade post pasal tajuk ni..tapi ni saja nak tambah..

kawan-kawan jika kita ingin menterjemahkan sesuatu ayat yang belum kita ketahui tentu kita akan memerlukan alat bantu,,???

mesti semua orang dah tahukan salah satu alat bantu dalam menterjemah ialah Kamus...

betul x kawan-kawan,,????

jom kenali apa itu kamus,,,??? menurut pandangan kawan-kawan kamus itu apa ya,,???

boleh kongsikan x,,,????

kamus ialah Sejenis buku rujukan yang menerangkan makna perkataan, berfungsi untuk membantu para pengguna mengenal perkataan baru, mempunyai panduan sebutan asal. 

nah ini dia jenis-jenis kamus...!!!!


  • KAMUS EKA BAHASA
Kamus Eka Bahasa ialah kamus yang hanya menggunakan satu bahasa sahaja kata-kata entri dan penjelasannya terdiri daripada bahasa yang sama.takrifan makna dibuat berdasarkan makna yang diberikan dalam contoh ayat. Penyusunan dibuat berasaslan pembuktian data korpus.
contoh kamus Eka Bahasa ialah seperti: Kamus DewanQamus al-wasit dll.

  • KAMUS DWI BAHASA
Kamus Dwi Bahasa ialah Kamus yang menggunakan dua bahasa kata masukan diberi padanan atau pemerian takrifnya dengan menggunakan bahasa lain. 
contohya:    Kamus Besar Arab-Melayu DewanKamus al-Marbawi  kamus Indonesia- Arab
Arab-Indonesia dll

  • KAMUS ANEKA BAHASA/MULTI BAHASA
Kamus jenis ini sekurang-kurangnya akan menggunakan tiga bahasa dalam menterjemah
contoh: kamus Melayu-Cina -Inggeris, Melayu-Arab-Inggeris dll.

itulah diantara jenis-jenis kamus yang boleh kita pakai dalam menterjemah...

kawan-kawan kenapa ya kamus diperlukan sekali dalam menterjemah,,??? ok3 kita jawab sendiri ya,,

kerana Kamus boleh membantu penterjemah mencari padanan kata yang tidak diketahui dan Ada kalanya, penterjemah tidak dapat mencari padanan makna sesuatu kata daripada kotak memorinya. Oleh itu, dia perlu merujuk kamus. Kamus amat diperlukan oleh semua penterjemah, baik yang profesional mahupun yang amatur kerana ia merupakan alat bantu yang paling berguna ketika penterjemah tidak mengetahui padanan terjemah yang sesuai untuk satu-satu perkataan teks sumber, baik perkataan yang menyangkut  linguistik atau budaya.

Sekian... 
Terima Kasih
Semoga Bermanfaat.....by azlia cahyani binti ngalawi






 

Sunday 8 June 2014

belajar bahasa arab

Yang ni pulak teringat waktu Dr. Suhaila suruh translate gambar kartun dalam bahasa arab...tapi yang ni memang dah dalam bahasa arab...


VIDEO PERIBAHASA ARAB




assalamualaikum....ni dia video yang saya kata nak post tu...hehe..harap dapat beri manfaat..