Friday 6 June 2014

bagaimana nak terjemah usur budaya?



Assalamualaikum semua….
Harap semua sihatla..sekarang pon tengah  mood exam kn..so, kena jaga kesihatan ye semua..
Musim exam nie rajin2 laa bangun malam..buat solat tahajud..lps tue study..study waktu malam kita boleh focus dengan suasana yang tenang tanpa ada sebarang gangguan..selain itu ada pendapat mengatakan bangun tengah malam baik tuk kesihatan… malah, bangun tengah mlm mrupakan perbuatan yang selalu nabi buat..
berbalik kepada tujuan asal saya iaitu ingin berkongsi sedikit ilmu yang saya baru saja mentela’ah tdi..saya belajar tentang bagaimana nak menterjemah unsur budaya..tuk menterjemah sesuatu bahasa kita kena memahami budaya bhs yang hendak kita terjemah tdi..seperti yang semua orang tahu budaya masyarakat mmg berbeza disetiap tempat..dan inilah merupakan keunikan yang dicipta oleh ALLAH..menurut Aziz ET.AL  budaya ada empat jenis..iaitu BUDAYA EKOLOGI, BUDAYA SOSIOLOGI, BUDAYA IDEOLOGI dan BUDAYA MATERIAL. Selain itu..terdapat beberapa kaedah yang kita boleh gunakan untuk menterjemah unsur budaya, yang pertama budaya asal dikekalkan dalam text sasaran..yang kedua pula..menyesuaikan budaya asal dengan budaya sasaran..ketiga, jika tidak menemui padanannya dalam budaya sasaran kita boleh jelaskan maknanya dalam nota kaki.

Setakat itu sahaja pd hr ini…kita brtemu di waktu yang lain pula…
Semoga ceria selalu 
Xoxo
By: arbaeiyyah

No comments:

Post a Comment